forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
730 B
Markdown
23 lines
730 B
Markdown
# Demi TUHAN Allahmu, yang hidup
|
||
|
||
Frasa ini adalah suatu ungkapan untuk memberikan penekanan bahwa apa akan dia katakan adalah benar.
|
||
|
||
# Hanya segenggam tepung
|
||
|
||
"Hanya sedikit tepung"
|
||
|
||
# tepung
|
||
|
||
"Tepung" di sini digunakan untuk membuat roti.
|
||
|
||
# Ketahuilah, aku
|
||
|
||
"Biarkan aku memberitahumu apa yang sedang aku lakukan: aku".
|
||
|
||
# dua kayu api
|
||
|
||
Kata-kata ini merujuk pada dua kayu api atau hanya beberapa kayu api. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# Sesudah memakannya, kami akan mati
|
||
|
||
Kalimat ini menunjukkan bahwa mereka akan mati karena mereka tidak mempunyai makanan lagi. Terjemahan lain: "yang akan kami makan. Kemudian, kami akan mati kelaparan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |