id_tn_l3/1ki/07/14.md

9 lines
842 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# dia adalah anak seorang janda ...  ayahnya adalah orang Tirus.
Janda adalah seorang wanita yang suaminya telah meninggal, jadi kita tahu bahwa ayahnya telah meninggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Hiram penuh dengan keahlian, dan pengertian, dan pengetahuan  
Hal ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. Kata "pengetahuan dan pengertian" pada dasarnya memiliki arti pemikiran dan penekanan yang sama. TUHAN  memberikan hal-hal  seperti pengetahuan dalam berbicara seolah-olah mereka cairan-cairan yang TUHAN telah tuangkan kedalam sebuah bejana,  dan Hiram adalah bejana itu. Terjemahan lain: "TUHAN telah memberikan pengetahuan, pengertian , dan keahlian
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])