forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
647 B
Markdown
15 lines
647 B
Markdown
# tidak boleh meninggalkan
|
|
|
|
Pembaca tulisan Paulus tahu bahwa tidak ada perbedaan antara berpisah dan bercerai. Tidak lagi hidup dengan seseorang berarti mengakhiri pernikahan. Terjemahan Lain: "tidak boleh bercerai"
|
|
|
|
# didamaikan dengan suaminya
|
|
|
|
Kalimat ini bisa diubah dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Dia harus berdamai dengan suaminya dan kembali kepadanya"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# tidak boleh menceraikan
|
|
|
|
Pembaca surat Paulus tahu bahwa tidak ada perbedaan antara bercerai dan hanya berpisah. Melakukan salah satunya sama saja mengakhiri pernikahan. Terjemahan Lain: "Tidak boleh berpisah dari"
|
|
|