id_tn_l3/luk/22/14.md

35 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
Ini merupakan peristiwa selanjutnya dari bagian cerita tentang Paskah. Yesus dan para muridNya duduk untuk makan makanan Paskah.
# Ketika sudah tiba waktunya
"Ketika sudah saatnya untuk makan makanan"
# Ia duduk
"Yesus duduk"
# Aku ingin sekali
"Aku sangat menginginkan"
# sebelum Aku menderita
Yesus merujuk secara langsung pada kematianNya. Kata "menderita" di sini berarti untuk melewati suatu kesulitan yang tidak biasa atau pengalaman menyakitkan.
# Sebab Aku berkata kepadamu
Yesus menggunakan frasa ini untuk menekankan hal-hal penting yang akan Dia sampaikan selanjutnya.
# sampai hal ini digenapi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti-arti yang memungkinkan adalah 1) sampai tujuan Hari Raya Paskah terselesaikan. AT: "sampai Allah menggenapinya" atau "sampai Allah menyelesaikan tujuan dari Hari Raya Paskah" atau "sampai kita merayakan akhir dari Hari Raya Paskah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kata-kata Terjemahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/apostle]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/passover]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/suffer]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]