2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
# Merenungkan penglihatan itu
|
|
|
|
|
|
|
|
"mencari tahu apa arti dari penglihatan itu
|
|
|
|
|
|
|
|
# Roh
|
|
|
|
|
|
|
|
"Roh Kudus"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Lihatlah
|
|
|
|
|
|
|
|
"Lihatlah" atau "Dengarlah." Kata ini menambah penekanan ke apa yang dikatakan selanjutnya. AT: "Perhatikan apa yang akan aku beritakan kepadamu"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Ada tiga orang pria yang sedang mencarimu
|
|
|
|
|
2019-11-26 04:13:57 +00:00
|
|
|
Beberapa tulisan kuno memiliki jumlah orang yang berbeda. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-textvariants]])
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# Turunlah
|
|
|
|
|
|
|
|
"turunlah dari atap rumah"
|
|
|
|
|
2019-11-26 04:13:57 +00:00
|
|
|
# Tanpa ragu karena Aku telah mengutus mereka
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Lebih terlihat alami untuk Petrus .untuk tidak pergi dengan mereka, sebab mereka adalah orang asing dan mereka orang-orang bukan Yahudi.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Akulah orang yang kamu cari
|
|
|
|
|
|
|
|
"Aku adalah orang yang kamu cari"
|
|
|
|
|