forked from lversaw/id_tn_l3
24 lines
947 B
Markdown
24 lines
947 B
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### Ayat: 7-8
|
||
|
|
||
|
# sujud dan mencium ayah mertuanya
|
||
|
|
||
|
Hal ini merupakan simbol dari bagaimana orang-orang menunjukkan rasa hormat dan ketaatan dalam budaya mereka. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
|
||
|
# bagi Bangsa Israel
|
||
|
|
||
|
Kata "Israel" mewakili orang-orang Israel. AT: "Untuk menolong orang-orang Israel" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# semua kesulitan yang sudah mereka hadapi
|
||
|
|
||
|
Musa menceritakan mengenai segala kesusahan yang menimpa mereka seakan-akan mereka sedang ditimpa penderitaan. AT: "semua kesusahan yang menimpa mereka" atau "semua kesusahan yang mereka lalui" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kiss]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|