forked from lversaw/id_tn_l3
35 lines
1.4 KiB
Markdown
35 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat: 7-8
|
|||
|
|
|||
|
# para pengawas
|
|||
|
|
|||
|
Orang Mesir yang pekerjaannya memaksa orang-orang Israel untuk bekerja keras. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata ini dalam [Keluaran 1:11](../01/11.md).
|
|||
|
|
|||
|
# tanah yang melimpah dengan susu dan madu
|
|||
|
|
|||
|
"tanah yang melimpah dengan susu dan madu." Allah membicarakan tanah yang baik untuk binatang dan tanaman seolah-olah susu dan madu dari binatang dan tanaman itu melimpah di seluruh tanah itu. AT: "tanah yang sangat baik untuk beternak dan menumbuhkan tanaman pangan"
|
|||
|
|
|||
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# melimpah dengan
|
|||
|
|
|||
|
"penuh dengan" atau "dengan kelimpahan"
|
|||
|
|
|||
|
# susu
|
|||
|
|
|||
|
Karena susu berasal dari sapi dan kambing, ini mewakili makanan yang dihasilkan olah ternak. AT: "makanan dari ternak" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# madu
|
|||
|
|
|||
|
Karena madu berasal dari bunga, hal ini mewakili makanan dari tanaman pangan. AT: "makanan dari tanaman pangan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/hittite]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/amorite]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/perizzite]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/hivite]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jebusites]]
|