id_tn_l3/act/02/27.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
Petrus selesai mengutip Daud.
# Informasi Umum:
Sejak Petrus mengatakan bahwa Daud berkata tentang Yesus, kata "Ku," "Satu-satunya yang kudus," dan "Aku" merujuk kepada Yesus dan kata "Kamu" dan "Mu" mengacu kepada Allah.
# Karena Engkau tidak akan meninggalkan tubuh orang KudusMu melihat kebinasaan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Sang Mesias, Yesus, mengacu kepada diriNya sendiri dengan kata "satu-satunya yang kudus." AT: "Tidak juga akan Engkau izinkan Aku, kepunyaanMu dalam kekudusanMu, untuk melihat kebinasaan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Melihat kerusakan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "melihat" disini berarti mengalami sesuatu. Kata "kebinasaan" mengacu kepada kebusukan tubuhNya yang sudah mati. AT: "untuk membinasakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Jalan kehidupan
"jalan yang memimpin kepada kehidupan"
# Penuh sukacita dengan wajahMu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "wajah" disini mengacu pada kehadiran Allah. AT: "sangat gembira ketika aku melihatMu" atau "sangat gembira ketika aku ada di dalam kehadiranMu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kegembiraan
"keriangan" atau "kebahagiaan"
# Kata-kata Kerjemahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/soul]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/hades]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/holyone]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/reveal]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/life]]