Daud menggunakan pertanyaan retorik ini untuk menekankan bahwa mereka memiliki hubungan. Ini bisa ditulis sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "kamu adalah darah dan tulangku". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Di sini Daud berbicara tentang mereka yang terkait dengan mengatakan bahwa mereka mempunyai darah dan daging yang sama. Lihat terjemahannya dalam [2 Samuel 19:12](../19/12.md). Terjemahan lain: "kerabat saya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini merupakan sebuah ungkapan yang memiliki arti agar Allah membunuh dia. Terjemahan lain: "Semoga Allah membunuhku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])