id_tn_l3/2sa/14/09.md

15 lines
975 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tekoa
Terjemahkan nama ini seperti yang sudah dalam [2 Samuel 14:2](../14/02.md).
# untuk kesalahan atas kaum keluargaku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berarti jika orang mengatakan bahwa raja bersalah dengan menolong keluarga wanita itu yang seharusnya raja tidak bersalah. Pengertian penuh dari pernyataan ini dapat dibuat secara jelas. Terjemahanlain: "jika seseorang menyalahkanmu karena menolong kaum keluargaku, biarlah kaum keluargaku dianggap bersalah"  (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Raja dan takhtanya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "takhta" menunjuk kepada sesorang yang kelak menjadi raja menggantikan Daud. Terjemahan lain: Raja dan keturunannya" atau "Raja dan keluarganya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tidak bersalah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"tidak bersalah". Ini menyiratkan bahwa kelak bila seseorang menuduh raja berbuat salah, ia akan dinyatakan tidak bersalah. Terjemahan laternatif : "tidak bersalah atas hal ini"  (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])