# Tekoa Terjemahkan nama ini seperti yang sudah dalam [2 Samuel 14:2](../14/02.md). # untuk kesalahan atas kaum keluargaku Ini berarti jika orang mengatakan bahwa raja bersalah dengan menolong keluarga wanita itu yang seharusnya raja tidak bersalah. Pengertian penuh dari pernyataan ini dapat dibuat secara jelas. Terjemahanlain: "jika seseorang menyalahkanmu karena menolong kaum keluargaku, biarlah kaum keluargaku dianggap bersalah"  (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Raja dan takhtanya Kata "takhta" menunjuk kepada sesorang yang kelak menjadi raja menggantikan Daud. Terjemahan lain: Raja dan keturunannya" atau "Raja dan keluarganya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # tidak bersalah "tidak bersalah". Ini menyiratkan bahwa kelak bila seseorang menuduh raja berbuat salah, ia akan dinyatakan tidak bersalah. Terjemahan laternatif : "tidak bersalah atas hal ini"  (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])