my_tn/num/08/07.md

20 lines
2.2 KiB
Markdown

# သူတို့ကို စင်ကြယ်စေခြင်းဌာ
"သူတို့" ဟူသောစကားလုံးသည် လေဝိသားတို့ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
# ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်၌ စင်ကြယ်သောရေကို ဖြန်း၌
ယဇ်ပူဇော်သည့်အနေဖြင့် မောရှေသည် သူတို့အပေါ်မှာ ရေကိုဖြန်းတော်မူသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို ပုံဆောင်သောရေကို သူတို့အပေါ်၌ ဖြန်းတော်မူသည်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
# သူတို့အဝတ်လျှော်ရမည်
လေဝိသားတို့သည် သူတို့အဝတ်ကိုလျှော်ဖို့ ပြောထားခြင်းဖြစ်သည်။ ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြထားနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့၏ အဝတ်အစားများ လျှော်ခိုင်းပြီးမှ" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# နွားထီးတကောင်နှင့် ပူဇော်သက္ကာ
ပူဇော်သက္ကာပြုလုပ်သည့်အချိန်တိုင်း နွားထီးတစ်ကောင်နှင့် ဘေစဉ်ပူဇော်သက္ကာတို့သည် အမြဲလို လိုအပ်နေပါသည်။
# ဆီနှင့်ရောထားသော မုန့်ညက်
ပြုသူဝါကျပုံစံဖြင့် ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဆီနှင့်ရောစပ်ထားသည့် မုန့်ညက်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])