forked from WA-Catalog/ceb_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# miabot pinaagi kang Hageo
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "miabot pinaagi sa mga pulong (o 'baba') ni Hageo." (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-synecdoche]]).
|
||
|
|
||
|
# Karon ba ang takna nga magpuyo kamo sa inyong nahuman nga mga balay
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: tan-awa ang UDB(See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-rquestion]]).
|
||
|
|
||
|
# samtang kining balay nagpabiling guba
|
||
|
|
||
|
Ang pulong nga "balay" naghisgot kini sa templo sa Dios. (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy]]).
|
||
|
|
||
|
# miinom kamo apan wala nangahubog
|
||
|
|
||
|
Ang teksto wala miingon o nagpasabot nga ang paghuboghubog maayo. Hinuon, nagpasabot kini nga wala nay paigo nga bino aron tagbawon ang kauhaw sa mga tawo aron sa paghuboghubog.
|
||
|
|
||
|
# ug ang nagadawat ug suhol nga salapi daw nagabutang lang niini sa usa ka panudlanan nga daghan ug buslot
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "ang kwarta nga suhol sa inyong pagtrabaho dali lang kaayo mahurot"
|
||
|
|
||
|
# ang pulong ni Yahweh miabot
|
||
|
|
||
|
"Nagsulti si Yahweh sa iyang pulong." Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad sa [HAG 1:1](./01.md). (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|