id_tn_l3/col/02/06.md

29 lines
1.6 KiB
Markdown

# berjalan di dalam Dia
Berjalan di jalan adalah sebuah istilah untuk bagaimana seseorang menghidupi hidupnya. Kata "di dalam Dia" mengarah untuk menjadi hubungan yang dekat dengan Kristus dan melakukan yang menyenangkan Dia. AT: "jalani hidupmu sebagaimana Ia ingin kamu lakukan" atau "hiduplah agar orang-orang bisa melihat bahwa kamu kepunyaanNya" (Lihat: [[:en:ta:vol1:translate:figs-metaphor]])
# Berakar ... dibangun ... dibentuk ... berlimpah
Kata ini menjelaskan apa maksud dari "berjalan dalam dia." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Berakar di dalam Dia
Paulus berbicara tentang seseorang dengan iman sejati dalam Kristus seakan orang itu adalah sebuah pohon yang bertumbuh di atas tanah yang padat dengan akar yang dalam. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# di bangun di atas Dia
Paulus berbicara tentang seseorang dengan iman sejati dalam Kristus seakan orang itu adalah sebuah bangunan yang memiliki pondasi yang kuat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# diteguhkan di dalam iman
"percaya dalam Yesus dalam semua hal"
# seperti yang telah diajarkan kepadamu
Ini lebih baik dinyatakan tanpa menamai atau sebaliknya memanggil perhatian pada guru, yaitu Epafras ([Kolose 1:7](../01/07.md)). AT: "sama seperti yang kamu pelajari" atau "sama seperti yang mereka ajarkan kepadamu" atau "sama seperti yang diajarkannya padamu"
# berlimpah-limpah dalam syukur
Paulus berbicara tentang ucapan syukur seakan itu adalah sebuah objek yang dapat diperoleh lagi. AT: "sangat bersyukur kepada Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])