id_tn_l3/pro/29/01.md

739 B

Amsal 29:1

Orang yang sering ditegur, tetapi tetap keras kepala

Seseorang menjadi keras kepala, dibicarakan seolah-olah dia menegangkan lehernya. Terjemahan lain: "yang menjadi keras kepala" atau "yang menolak untuk mendengarkan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

tiba-tiba akan diremukkan

ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan menghancurkan dia tiba-tiba" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

tanpa dapat disembuhkan

"dan tidak seorangpun dapat menyembuhkan dia." Kesakitan adalah sebuah metafora untuk setiap kondisi buruk. Terjemahan lain: "dan tidak seorangpun dapat membantu dia" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)