id_tn_l3/gen/05/03.md

1.4 KiB

Ayat: 3-5

130 ... delapan ratus

Penerjemah bisa menulis dengan bilangan "130" dan "800" atau dengan kata "seratus tiga puluh dan delapan ratus." (BHC (Bebas Hak Cipta) dan BHC Dinamis (Bebas Hak Cipta-Dinamis) menggunakan bilangan jika angkanya sudah 3 digit atau lebih banyak kata; mereka menggunakan kata jika angka nya hanya 1 atau 2 digit.) (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

Ia menjadi ayah bagi seorang anak laki-laki

"dia mempunyai anak laki-laki"

menjadi seperti dia, segambar dengannya

Kedua frasa ini berarti sama. Keduanya digunakan sebagai pengingat bahwa Allah menciptakan manusa segambar denganNya. Lihat bagaimana frasa serupa diterjemahkan dalam Kejadian 1:26

Set

Lihat bagaimana nama ini diterjemahkan  Kejadian 4:25.

Ia juga menjadi ayah bagi anak laki-laki dan perempuan yang lainnya

"Ia mempunyai anak laki-laki dan perempuan lainnya"

kemudian ia mati

Frasa ini akan diulang melalui pasal ini. Gunakan kata umum untuk "mati."

Adam hidup selama 930 tahun

"Adam hidup sembilan ratus tiga puluh tahun." Manusia hidup untuk waktu yang sangat lama. Gunakan kata umum untuk "bertahun-tahun." AT: "Adam hidup dengan total umur 930 tahun" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

Kata-kata Terjemahan