forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Ayat-ayat ini menjelaskan latar belakang tentang mujizat yang akan dilakukan Yesus dengan memberi makan empat ribu orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# orang-orang cacat, buta, bisu, dan lumpuh
|
|
|
|
"Mereka yang tidak dapat berjalan, mereka yang tidak dapat melihat, mereka yang tidak dapat berbicara, dan mereka yang tangannya atau kakinya tidak berfungsi".
|
|
|
|
# Mereka membawa orang-orang sakit tersebut di kaki Yesus
|
|
|
|
Jelaslah, beberapa orang sakit dan lumpuh itu tidak dapat berdiri sehingga ketika teman-teman membawa mereka, mereka diletakkan di atas tanah di depanNya. AT: "Orang banyak itu menempatkan orang-orang sakit tersebut di atas tanah, di depan Yesus".
|
|
|
|
# orang-orang lumpuh disembuhkan
|
|
|
|
Ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "orang-orang lumpuh menjadi sembuh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# yang lumpuh ... yang timpang ... yang buta
|
|
|
|
Kata-kata sifat nominal dapat dituliskan sebagai kata-kata sifat. Terjemahan lain: "orang-orang lumpuh ... orang-orang cacat ... orang-orang buta" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|