forked from lversaw/id_tn_l3
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# Ia curahkan atas kita dengan melimpah
|
|
|
|
##### Hal yang umum bagi para penulis Perjanjian Baru untuk berkata tentang Roh Kudus sebagai cairan yang dapat Allah curahkan di dalam jumlah yang sangat besar. AT :"memberikan Roh Kudus kepada kita dengan murah hati" (See:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# melalui Kristus Yesus, Juru Selamat kita
|
|
|
|
##### "ketika Yesus menyelamatkan kita"
|
|
|
|
# setelah dibenarkan
|
|
|
|
##### Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT :"karena Allah telah menyatakan kita menjadi tanpa dosa" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# kita menjadi ahli waris sesuai dengan pengharapan akan hidup kekal
|
|
|
|
##### Orang-orang yang kepadanya Allah telah berjanji dikatakan seakan-akan mereka mewarisi harta milik dan kekayaan dari seorang anggota keluarga. (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/savior]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/justify]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/eternity]] |