forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
673 B
Markdown
11 lines
673 B
Markdown
# kamu berencana
|
||
|
||
Istilah "kamu berencana" berasal dari ungkapan "di dalam hatimu", di mana "hati" diibaratkan sebuah wadah, dan apa yang kamu rencanakan seperti sesuatu yang ada dalam wadah itu. Terjemahan lain: "Kamu merencanakan...berencana untuk melakukan itu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# untuk nama-Ku
|
||
|
||
Beberapa arti yang memungkinkan: 1) Nama TUHAN menunjuk pada diri-Nya sendiri. Terjemahan lain: "untuk-Ku" atau 2) Nama TUHAN menunjuk pada nama diri. Terjemahan lain: "Untuk nama-Ku." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Saat kamu berencana
|
||
|
||
"Karena kamu merencanakan dalam hatimu" atau "Karena kamu menginginkan." |