forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
421 B
Markdown
11 lines
421 B
Markdown
# pergi
|
|
|
|
"berjalan mengelilingi"
|
|
|
|
# telanjang, tanpa pakaian
|
|
|
|
Kata "tanpa pakaian" memiliki makna yang sama dengan "telanjang." Terjemahan lain: "telanjang sepenuhnya" atau "telanjang karena mereka tidak mempunya pakaian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# mereka membawa berkas-berkas gandum
|
|
|
|
Ini artinya perkerjaan mereka akan menyediakan makanan bagi orang lain tapi tidak bagi diri mereka sendiri. |