forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
744 B
Markdown
17 lines
744 B
Markdown
|
### Ayat 4
|
|||
|
|
|||
|
# membawanya
|
|||
|
|
|||
|
Daud mengirim utusan dan mereka menjemputnya untuk dibawa kepada Daud. Terjemahan lain: "mereka membawanya kepada Daud." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Datanglah perempuan itu kepadanya
|
|||
|
|
|||
|
Dia datang ke istananya dan ke kamar tidurnya. Terjemahan lain: "Dia datang ke tempat di mana Daud berada." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# dia berbaring bersamanya
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah sebuah ungkapan penghalus untuk menyatakan bahwa mereka berhubungan seks. Mungkin bisa juga digunakan ungkapan lain untuk mengungkapkannya sesuai dengan bahasa yang dipakai. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|||
|
|
|||
|
# menstruasi
|
|||
|
|
|||
|
saat dimana perempuan mengeluarkan darah dari kandungannya
|