unfoldingWord_en_tn/act/17/28.md

1.1 KiB

General Information:

Here the words "him" and "his" refer to God. (See: Acts 17:24)

General Information:

When Paul says "we" here, he includes himself as well as his hearers. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

For in him

"Because of him"

are God's offspring

Because God created everyone, all people are spoken of as if they were God's literal children. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

qualities of deity

Here "deity" refers to God's nature or attributes. AT: "that God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

images created by the art and imagination of man

This can be stated in active form. AT: "which a man then uses his skill to make it into something that he has designed" or "images that people make by using their art and imagination" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords