unfoldingWord_en_tn/2ki/14/01.md

1.6 KiB

In the second year of Jehoash son of Jehoahaz, king of Israel

"When Jehoash son of Jehoahaz had been king of Israel for almost two years"

Amaziah son of Joash, king of Judah, began to reign

"Amaziah son of Joash, became the king of Judah"

He was twenty-five years old when he began to reign

"He was 25 years old when he became king" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

he reigned twenty-nine years in Jerusalem

"he was the king in Jerusalem for 29 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

Jehoaddan

(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

He did what was right in the eyes of Yahweh, yet not like David his father

Here "the eyes of Yahweh" refers to his sight, and his sight refers to his judgment. AT: "Amaziah did many things that pleased Yahweh, but he did not do as many things that pleased Yahweh as King David had done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

He did everything that Joash, his father, had done

Joash obeyed Yahweh and did good things. This can be made explicit. AT: "He did the same good things that his father Joash had done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords