unfoldingWord_en_tn/gen/37/09.md

31 lines
1022 B
Markdown

# He dreamed another dream
"Joseph had another dream"
# eleven stars
"11 stars" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# his father rebuked him. He said to him
"Israel scolded him, saying"
# What is this dream that you have dreamed? Will your mother ... to the ground to you?
Israel uses questions to correct Joseph. This can be written as statements. AT: "This dream you had is not real. Your mother, brothers, and I will not bow down before you!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# jealous
This means being angry because someone else is successful or more popular.
# kept the matter in mind
The means that he kept thinking about the meaning of Joseph's dream. AT: "kept thinking about what the dream might mean" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jealous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]