unfoldingWord_en_tn/neh/10/30.md

38 lines
1.6 KiB
Markdown

# General Information:
In these verses, the people describe the content of the oath they were making in [Nehemiah 10:29](./28.md).
# would not give our daughters to the people of the land or take their daughters for our sons
This means that they would not allow their sons and daughters to marry them. AT: "would not give our daughters to marry the people of the land or take their daughters to marry our sons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the people of the land
This refers to the people who live in their land who do not worship Yahweh. AT: "the people of this land who do not worship Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# We promised ... we would not give ... we would not buy ... we will let ... we will cancel
The pronoun "we" here includes Nehemiah and the Jewish people, but not the reader of this book. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# seventh year
"7th year" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# we will let our fields rest
This is an idiom. AT: "we will not plow our fields" or "we will not grow anything in our fields" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# we will cancel all debts contracted by other Jews
"we will cancel all debts to other Jews" or "we will forgive all debts owned to us by other Jews"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]