unfoldingWord_en_tn/psa/055/022.md

1.4 KiB

translationWords

translationNotes

  • Place your burdens on Yahweh - Here the author is speaking to the other godly people.
  • he will never allow - The word "he" refers to God.
  • The author turns his attention to speaking to God. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_apostrophe)
  • a righteous person to totter - This refers to a person who is about to be severely harmed by some sort of disaster. He is spoken of as if he is tottering or swaying and is about to fall down. AT: "a righteous person to sway and then fall down" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • will bring the wicked down into the pit of destruction - This means that God will cause them to die and go where evil people go when they die. AT: will bring the wicked down into Sheol"
  • the wicked - AT: "wicked people"
  • bloodthirsty - someone who is eager to kill people
  • half as long as others - AT: "half as long as other people live" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)