23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:glory]]
|
|
* [[en:tw:godly]]
|
|
* [[en:tw:godly]]
|
|
* [[en:tw:grace]]
|
|
* [[en:tw:jesus]]
|
|
* [[en:tw:righteous]]
|
|
* [[en:tw:salvation]]
|
|
* [[en:tw:savior]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* **You see** - "Titus, you understand"
|
|
* **the grace of God that is able to bring salvation to everyone has appeared** - AT: "the saving grace of God has come to light for everyone."
|
|
* **has appeared** - "come to light" or "become visible"
|
|
* **trains us to deny ungodliness** - "teaches us to do right things." AT: "teaches us to resist temptation to do wrong things."
|
|
* **trains us** - This is a figure of speech that presents the grace of God as a person who trains and disciplines people to live holy lives. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_personification]])
|
|
* **worldly passions** - "strong desires for the things of this world" or "strong desires for earthly pleasures"
|
|
* **in this age** - "while we live in this world" or "during this time"
|
|
* **we look to receive** - "We wait to welcome"
|
|
* **the appearance of the glory of** - The words "appearance" and "glory" can be combined to say "the glorious appearance of."
|