unfoldingWord_en_tn/psa/112/003.md

20 lines
737 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:darkness]]
* [[en:tw:endure]]
* [[en:tw:forever]]
* [[en:tw:godly]]
* [[en:tw:grace]]
* [[en:tw:house]]
* [[en:tw:justice]]
* [[en:tw:light]]
* [[en:tw:mercy]]
* [[en:tw:righteous]]
## translationNotes
* The person who sings this song continues to describe a person who reveres Yahweh.
* **Light shines in the darkness for the godly person** - "When bad things happen, righteous people have hope and a way to escape." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **lends money** - The man lends money in order to help people who are having a hard time and not in order to take advantage of other people.
* **who conducts his affairs with honesty** - "he is just when taking care of his own business"