1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
- en:tw:earth
- en:tw:evil
- en:tw:evil
- en:tw:exalt
- en:tw:exalt
- en:tw:hand
- en:tw:hand
- en:tw:heart
- en:tw:heart
- en:tw:life
- en:tw:life
- en:tw:light
- en:tw:light
- en:tw:love
- en:tw:love
- en:tw:mosthigh
- en:tw:mosthigh
- en:tw:saint
- en:tw:saint
- en:tw:sow
- en:tw:sow
translationNotes
- hand of the wicked - AT: "control of the wicked" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
- Light is sown for ... and gladness for ... - These two phrases have similar meanings and are used together for emphasis. AT: "Yahweh sows light for those who do right and sows gladness for those with honest hearts." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism and :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- Light is sown for the righteous - "Sown" is a metaphor for giving. "God gives light to the righteous" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)