819 B
819 B
translationWords
- en:tw:adversary
- en:tw:death
- en:tw:evil
- en:tw:heal
- en:tw:heart
- en:tw:mercy
- en:tw:name
- en:tw:perish
- en:tw:sin
- en:tw:soul
- en:tw:worthy
translationNotes
- his name perish - If a person's name dies, it means that people forget that he had ever lived. AT: "when will his name perish" or "when will people forget about him" (See :en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis and :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- he says worthless things - AT: "they pretend to be concerned about me" (UDB) Note that the ULB uses a singular pronoun meaning one enemy. The UDB uses a plural pronoun referring to any of his enemies.
- his heart gathers up my disaster for itself - AT: "he eagerly listens to all the bad news about me" (UDB)