unfoldingWord_en_tn/psa/018/004.md

631 B

translationWords

translationNotes

  • cords of death surround me - AT: "I was about to be killed.' (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor and :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • rushing waters of worthlessness - AT: I felt completely helpless" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • The cords of sheol surrounded me; the snares of death trapped me - These two clauses have similar meanings. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification and :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism) AT: "I thought I was going to die"