1.5 KiB
1.5 KiB
translationWords
translationNotes
- God continues to speak about the day of the Lord.
- the mountains will drip with sweet wine - "sweet wine will drip from the mountains." This is an exaggeration to show that the land is very fertile. AT: "On the mountains there will be vineyards that produce plenty of sweet wine" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole)
- the hills will flow with milk - "milk will flow from the hills." AT: "on the hills your cattle and goats will produce plenty of milk"
- all the brooks of Judah will flow with water - "water will flow through all the brooks of Judah"
- and water the Valley of Acacia - AT: "and will send water to the Valley of Acacia"
- Egypt will become an abandoned devastation - AT: "Egypt will be destroyed and people will leave it" or "Enemy nations will destroy Egypt and the people of Egypt will leave their country"
- Edom will become an abandoned wilderness - "Edom will become a wilderness and people will leave it"
- because of the violence done to the people of Judah - "because of the violent things Egypt and Edom did to the people of Judah"
- because they shed innocent blood in their land - "Innocent blood" refers to innocent people who were killed. AT: "because Egypt and Edom killed innocent people in their land" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)