unfoldingWord_en_tn/isa/58/04.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues speaking to the people of Israel.
  • fist of wickedness - "wicked fist." This shows to what point they fight--viciously. It is possible that going without food leads them to being irritable to the point of violence.
  • Is this really the kind of fast that I would want - Yahweh uses a question to scold the people. They act like they are humble before God, but they are hurting other people. AT: "This is not the kind of fast I want" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • A day for every man to humble himself, for him to bow down his head like a reed - This means the person is bowing down, but he is not truly humble. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • Do you really call this a fast, a day that pleases Yahweh? - Yahweh uses a question to scold the people. AT: "Surely you do not think this kind of fast pleases me"