unfoldingWord_en_tn/deu/26/14.md

1.5 KiB

translationWords

translationNotes

  • This continues what the Israelite must say when he gives his tithe to the poor.
  • I have not eaten any of it in my mourning - "I have not eaten any of the tithe while I was mourning"
  • when I was impure - "when I was ritually unclean"
  • I have listened to the voice of Yahweh my God; I have obeyed everything you have commanded me to do - Both clauses mean the same thing. They emphasize that the person has obeyed all of God's commands. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • from the holy place where you live, from heaven - Both of these mean the same thing. AT: "from heaven, your holy dwelling place" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
  • a land flowing with milk and honey - See how you translated this in en:bible:notes:deu:06:03.