unfoldingWord_en_tn/isa/31/05.md

37 lines
1.4 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh continues speaking.
# Like birds in flight, so Yahweh of hosts will protect Jerusalem
Here the way that Yahweh protects Jerusalem is compared to the way that a mother bird protects her baby birds in their nest. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# he will protect and rescue as he passes over it and preserves it
This speaks of how Yahweh protects and rescues Jerusalem, describing him as a bird that flies over the city. AT: "he will protect and rescue the city from it's enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Yahweh of hosts
See how you translated this phrase in [Isaiah 1:9](../01/09.md).
# Jerusalem
This refers to the people who live there. AT: "the people of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Return to him from whom you have deeply turned away
"Return to the one against whom you have rebelled"
# that your own hands have sinfully made
Here the people are referred to by their "hands" the emphasize that they made something with their hands. AT: "that you have sinned by making with you own hands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/idol]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]