unfoldingWord_en_tn/exo/24/09.md

1.1 KiB

Nadab ... Abihu

These are men's names. See how you translated these names in Exodus 6:23. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Under his feet

This speaks of God as if he had human feet. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

a pavement made of sapphire stone

"a pavement made of blue stones called sapphires"

pavement

a hard surface for walking or riding

sapphire stone

This is a gemstone that is blue in color. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)

as clear as the sky itself

This is a simile. AT: "as clear as the sky is when there are no clouds" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

God did not lay a hand on the Israelite leaders

This means that God did not harm the leaders. AT: "God did not harm the Israelite leaders" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords