unfoldingWord_en_tn/mrk/11/13.md

33 lines
887 B
Markdown

# Connecting Statement:
This happens while Jesus and his disciples are walking to Jerusalem.
# if he could find any fruit on it
"if there was any fruit on it"
# he found nothing but leaves
This means that he did not find any figs. AT: "he found only leaves and no figs on the tree" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# the season
"the time of year"
# He spoke to it, "No one will ever eat fruit from you again
Jesus speaks to the fig tree and curses it. He speaks to it so that his disciples hear him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
# He spoke to it
"He spoke to the tree"
# his disciples heard it
The word "it" refers to Jesus speaking to the fig tree.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fig]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]