957 B
957 B
This is a continuation of Jonah's prayer that started in Jonah 2:1. In verse 4 Jonah spoke of something he had prayed before this prayer.
into the heart of the seas
into the heart of the seas- "to the bottom of the sea"
the currents surrounded me
the currents surrounded me- "the sea water closed in around me"
I am driven out
This can be translated with an active clause: "You have driven me away" or "You have sent me away." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
from before your eyes
"from you." When Jonah said "your eyes" he was speaking about all of Yahweh. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
How can I ever again gaze at your holy temple?"
How can I ever again gaze at your holy temple?" Jonah used this rhetorical question to show how sad he was that he would never see Yahweh's temple again. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)