unfoldingWord_en_tn/luk/06/17.md

33 lines
1.0 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Though Jesus especially addresses his disciples, there are many people around who listen.
# with them
"with the twelve he had chosen" or "with his twelve apostles"
# to be healed
This can be stated in active form. AT: "for Jesus to heal them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# People who were troubled with unclean spirits were also healed
This can be stated in active form. AT: "Jesus also healed people who were troubled with unclean spirits" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# troubled with unclean spirits
"bothered by unclean spirits" or "controlled by evil spirits"
# power to heal was coming out from him
"he had power to heal people" or "he was using his power to heal people"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/tyre]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sidon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]