unfoldingWord_en_tn/lev/15/10.md

35 lines
1.1 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh continues telling Moses and Aaron what the people must do to avoid infection.
# that person
This refers to the person with the infected fluid.
# will be unclean
The person whom other people may not touch is spoken of as if he were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# until evening
"until sunset"
# Whomever he who has such a flow touches
"Whomever the person with the infected flow touches"
# the person who was touched
This can be translated in active form. AT: "the person whom he touched" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Any clay pot that the one with such a flow of fluid touches must be broken
This can be translated in active form. AT: "Someone must break any clay pot that the one with such a flow of fluid touches" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# every container of wood must be rinsed in water
This can be translated in active form. AT: "someone must rinse every wooden container in water" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]