unfoldingWord_en_tn/job/18/14.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown

# General Information:
Bildad continues to describe the wicked person.
# He is torn from the safety of his tent
This can be stated in active form. AT: "Disaster rips him out of his tent, where he is safe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# marched off
This can be stated in active form. AT: "it marches him off" or "it forces him to go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the king of terrors
This is a reference to "King Death," a pagan god who was believed to rule over death. AT: "the one who rules over the dead" or "the king of death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# People not his own
"People who are not his family"
# after they see that sulfur is scattered within his home
People used sulfur to get rid of any diseases from a dying person. This can be stated in active form. AT: "after they spread sulfur all over his home" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sulfur]]