unfoldingWord_en_tn/rom/04/09.md

17 lines
910 B
Markdown

# Then is this blessing pronounced only on those of the circumcision, or also on those of the uncircumcision?
This remark appears in the form of a question to add emphasis. Alternate translation: "Does God bless only those who are circumcised, or also those who are not circumcised?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# those of the circumcision
This is a metonym that refers to the Jewish people. Alternate translation: "the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# those of the uncircumcision
This is a metonym that refers to the people who are not Jews. Alternate translation: "the Gentiles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Faith was counted to Abraham as righteousness
You can translate this in an active form. Alternate translation: "God considered the faith of Abraham as righteousness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])