33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
# Peter, fastening his eyes upon him, with John, said
|
|
|
|
Both Peter and John looked at the man, but only Peter spoke.
|
|
|
|
# fastening his eyes upon him
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "looking directly at him" or 2) "looking intently at him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# The lame man looked at them
|
|
|
|
Here the word "looked" means to pay attention to something. AT: "The lame man paid close attention to them"
|
|
|
|
# Silver and gold
|
|
|
|
These words refer to money. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# what I do have
|
|
|
|
It is understood that Peter has the ability to heal the man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# In the name of Jesus Christ
|
|
|
|
Here the word "name" refers to power and authority. AT: "With the authority of Jesus Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johntheapostle]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nazareth]] |