36 lines
1.4 KiB
Markdown
36 lines
1.4 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Jesus continues to talk about entering into God's kingdom. This is the end of this conversation.
|
|
|
|
# crying and the grinding of teeth
|
|
|
|
These actions indicate deep regret and sadness. Your culture may have terms that mean the same thing.
|
|
|
|
# when you see
|
|
|
|
Jesus continues to speak to the crowd as if they will not enter into the kingdom of heaven.
|
|
|
|
# but you are thrown out
|
|
|
|
"but you yourselves will have been thrown outside." This can be stated in active form. AT: "but God will have forced you outside" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# from the east, west, north, and south
|
|
|
|
This means "from every direction." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# be seated at a table in the kingdom of God
|
|
|
|
It was common to speak of the joy in God's kingdom as a feast. AT: "they will feast in the kingdom of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# will be first ... will be last
|
|
|
|
Being first represents being important or honored. AT: "will be the most important ... will be the least important" or "God will honor them ... God will shame them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gnashteeth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/isaac]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jacob]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]] |