unfoldingWord_en_tn/1ki/15/07.md

943 B

are they not written in the book of the events of the kings of Judah?

This question is used to either inform or remind the readers that the information about Abijah is in this other book. See how you translated this in 1 Kings 14:29. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "they are written in the book of the events of the kings of Judah." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

are they not written in the book of the events of the kings of Judah?

This can stated in active form. Alternate translation: "someone has written about this in the book of the events of the kings of Judah." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

between Abijah and Jeroboam

The names "Abijah" and "Jeroboam" represent the kings and their armies. Alternate translation: "between the armies of Abijah and Jeroboam" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)