unfoldingWord_en_tn/deu/01/26.md

1.7 KiB

General Information:

Moses continues reminding the people of Israel what the previous generation of Israelites did.

Yet you refused to attack

God commanded the Israelites to attack and destroy the Amorites, but the Israelites were afraid and refused to fight them. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

into the hand of the Amorites

Here "into the hand" means to give the Amorites power over them. AT: "into the power of the Amorites" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Where can we go now?

Here this question emphasizes how afraid they were. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "We have nowhere to go." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

made our heart to melt

This means that they became afraid. AT: "made us very afraid" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

are fortified up to the heavens

This is an exaggeration that emphasizes how frightened the people were because the cities were so large and strong. AT: "have walls so high it is like they reach up to the heavens" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

sons of the Anakim

These are descendants of the Anak people who were very large and fierce. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/translate-names)

translationWords