unfoldingWord_en_tn/luk/09/51.md

32 lines
1.1 KiB
Markdown

# General Information:
It is now obvious that Jesus has decided to go to Jerusalem.
# When the days drew near for him to be taken up
"When the time was coming for him to go up" or "When it was almost time for him to go up"
# set his face
This idiom means he "firmly decided." AT: "made up his mind" or "decided" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# to prepare everything for him
This means to make arrangements for his arrival there, possibly including a place to speak, a place to stay, and food.
# did not welcome him
"did not want him to stay"
# because he had set his face to go to Jerusalem
The Samaritans and the Jews hated each other. Therefore the Samaritans would not help Jesus on his journey to Jerusalem, the Jewish capital. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/samaria]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]