unfoldingWord_en_tn/jdg/02/03.md

35 lines
1.3 KiB
Markdown

# General Information:
The angel of Yahweh continues to speak to the people of Israel.
# So now I say, 'I will not ... trap for you.'
This has a quotation within a quotation. This direct quotation can be stated as an indirect quotation. AT: "So now I tell you that I will not ... trap for you.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# become thorns in your sides
The Canaanites troubling the Israelites is spoken of as if the Canaanites would be thorns in the side of the Israelites. AT: "cause you trouble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# thorns
sharp pieces of wood up to 7 centimeters long that stick out from some plants
# their gods will become a trap for you
The Israelites worshiping the Canaanite gods is spoken of as if the false gods were a hunter's trap that catches an animal and causes it harm. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# shouted and wept
"cried many tears"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/thorn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/snare]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]