unfoldingWord_en_tn/ecc/07/05.md

20 lines
1020 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# to the rebuke of the wise
The word "rebuke" can be expressed as a verb. AT: "when wise people rebuke you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# to listen to the song of fools
"to listen to fools sing"
# For like the crackling of thorns burning under a pot, so also is the laughter of fools
This speaks of how listening to fools talk and laugh will teach you nothing, as if their speech and laughter were the sound of burning thorns. AT: "For listening to the laughter of fools will not teach a man any more than if he were listening to the crackling of thorns burning under a pot" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# vapor
"mist." The author speaks of things as being useless and meaningless as if they were 'vapor.' See how you translated this in [Ecclesiastes 1:14](../01/12.md). AT: "as useless as vapor" or "meaningless" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/thorn]]