unfoldingWord_en_tn/psa/084/001.md

50 lines
1.4 KiB
Markdown

# General Information:
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# For the chief musician
"This is for the director of music to use in worship"
# set to the Gittith
This may refer to a style of music. See how you translated this in [Psalms 8:1](../008/001.md).
# A psalm of the sons of Korah
"This is a psalm that the sons of Korah wrote"
# How lovely
"How beautiful"
# I long for the courts of Yahweh
"I really want to be in the courts of Yahweh"
# the courts of Yahweh
Here "courts" represent the temple. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# my desire for it has made me exhausted
"my desire has exhausted me" or "I am tired because I want it so much"
# My heart and all of my being call out
Here "heart" represents the whole person. AT: "I call out with all of my being" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# the living God
This means God is living and he also has the power to cause other things to live.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/korah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/courtyard]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]